Л.А. Янковска

Проповеди краковского каноника Яцека Либериуша как источник сочинений св. Димитрия Ростовского
(одна из ошибок И.А. Шляпкина)

Настольной книгой почти всех исследователей русской литературы и истории, культуры и теологии "бунташного" XVII века уже более столетия является замечательная монография Ильи Александровича Шляпкина, обладающая особенной ценностью прежде всего как фундаментальный свод источников, среди которых многие уже затерялись или даже пропали навсегда1. Как и во всяком большом научном труде, в данном случае изобилующем документами и фактическими сведениями по истории культуры сложной "переходной" эпохи, так и здесь, однако, довольно часто встречаются опечатки и ошибки прочтения, а иногда и просто ошибки, временами весьма неожиданные. Подобного рода недосмотр ученого и послужил непосредственным поводом для предлагаемой заметки.

Прослеживая историю создания "Летописа келейного", Илья Александрович приводит ответ св. Димитрия на один из советов Стефана Яворского, к которому, как известно, Святитель неоднократно обращался с просьбами критического рассмотрения посылаемых рукописей. В январе 1708 г. он писал своему другу: "Благодарствую Святительству Вашему о замеченных двух [Подлинник: нанотованных двох] вещах, о невоздержании Хамовом и о Ханаане сыне его, и мне приходило тоже, что [Подлинник: то, же] супружество законное несть блуд. Однако вспомнил [Подлинник: Еднакже спомнилем] Товия молодого женитьбу [женитбу], где Ангел [Аггел] супружество невоздержное expresse называет блудом. Обаче лучше будет, когда о Хаме вместо блуд переменится невоздержание [Подлинник: як исправитъся о Хаме вместо блуда невоздержание]. А о Ханаан et in Cornelio прiискалося: Господина (sic!) не имамъ [Gospodarza niemam]. Написал [Подлинник: Написалем] Ханаана с нравоучением, посылаю преосвященству вашему, еще что исправити желал бы, если только Бог поможет [Подлинник: еще что исправляти желалбых, елико Бог поможет"] (С. 422). При этом И.А. Шляпкин пользуется изданием Сочинений св. Димитрия Ростовского (Т. V. С. 505). Сравнение с подлинником показало, что в этой выдержке переведены все украинизмы и полонизмы, а также местами изменен порядок слов. Особенно странным представляется обозначение в примечании, что приводимое письмо "исправлено по подл. рук. Синод. № 81", то есть по подлинному "Епистолару", составленному в Ростове (4 XII 1707 - 11 IX 1709) и находящемуся ныне в Государственном Историческом Музее среди других рукописей из библиотеки св. Димитрия.

Непосвященный в суть дела читатель вряд ли уразумеет, о каком таком "Господине" идет речь. А в подлиннике, по которому Илья Александрович якобы "исправил" текст, это место звучит намного яснее: "[...] А Ханаану et Cornelio приискалос, Gospodarza niemam. [...]" (ГИМ. Синод. собр. № 81. Л .7). Кроме труда очень популярного во времена Святителя Димитрия голландского экзегета, иезуита Корнелия Ляпиде (18 XII 1567 - 12 III 1637)2, упомянут здесь несомненно сборник проповедей на Господские праздники "Господин неба и земли Иисус Христос Сын Божий, Бог Воплощенный", написанный известным в Польше и за ее пределами краковским проповедником, уставным каноником лютеранским Яцеком Либериушем (1599 - 23 X 1673)3 и изданный дважды, в 1665 и 1669 гг.4 Ни эта книга, ни другие сочинения одного из мастеров старопольской барочной гомилетики не фигурируют в посмертной описи книг из библиотеки св. Димитрия Ростовского.

Однако даже на страницах "Летописа келейного" автор дважды обращается к этому сборнику Либериуша. Прежде всего, разумеется, есть цитата, непосредственно связанная с историей упомянутого в письме Ханаана, а точнее с истолкованием его проклятия Ноем: "Не без таинства же бысть и сие, яко в своем Ное от вина изтрезвлении, налагая клятву на отцеругателя Хама, в начале сына его, а своего внука Ханаана прокля, глаголя: проклят буди Ханаан, и прочая, [раб да будет братома своима. Быт., IХ.24-25. - Л.Я.] Кая же сего тайна, внемлем: сказуют Евреи, а от них и наши неции толкователи, яко Ханаан сын Хамов мал отрок сущи [:десятолетен:]. Той первое виде наготу деда своего Ноя, и возвести Хаму, отцу своему. Хам же шед, тоже виде и поругася. Того ради Ное, егда изтрезвися от вина и разумe бывшее, абие проклятию предаде Ханаана. Нам же разсуждати естъ, яко сего проклятиа Ханаану сотворися виновен Хам, отец его, иже сынови своему, обнажение Ноево сказующему, не запрети, не наказа, но и сам видети идe, аки похваляя малому отроку смысл того безумный; и за что отрок грознаго достоин бе наказания, он ему то премолча, и поблажи и глаголати о наготе отчей попусти невозбранно, и сам в сладость послуша, и тако сына своего и себе проклятию отчу подложи". Текстовая ссылка "сказуют Евреи, а от них и наши нецїи толкователи" в авторизованной рукописи уточняется в изъятой в изданиях маргинальной глоссе: "Hebraei et Theodoretus citati a Corn: [Cornelius] in hunc locum fol: 129.2.C. et Gospodarz fol: 625."5. Но у Либериуша во второй проповеди "Na Dzien Poswiacania Koscioіa" эпизод с Ханааном приведен с иной целью: исходя из слов Священного Писания ("Мaledictus Chanaan seruus seruorum erit fratribus suis. Przekiety Chanaan, bedzie sіuga sіug braci swoich. Gen. 9, [25-25]", он выводит, что появление слуг в человечестве произошло "z okazyey piianstwa у wina", по причине пьянства и вина, изобретенного св. праотцем Ноем: "Dopiero na tym mieyscu w pismie s. sіychac о sіugach, przedtym nie byі zaden seruus, wszystko Pankowie, wine z paniat vczyniіo nedzarze у sіugi". (S. 625). A на подтверждение своей правоты краковский проповедник обращается не к Феодориту или Корнелию, а к св. Амвросию Медиоланскому: "Vwazyі to Ambrozy s. S. Ambr. Iib. de Elia c. 5. Manebat anteguam vinum inueniretur, omnibus inconcussa libertas, nemo sciebat a consorte naturae suae obsequia seruitutis exigere. Non esset hodie seruitus, si ebrietas non fuisset. Trwaіa przed naleџieniem wina wszystkim nienaruszona wolnosc, nie vmiaі zaden od brata vczesztnika natury swoiey powinnosci sіugi wyciagac. Nie byіoby dџis niewoli у sіugi, gdyby pianstwa nie byіo". (C. 625). В данном случае оказывается, что Святитель Димитрий не знал истолкования Либериуша, а полностью доверился своему собрату во Христе и другу Стефану Яворскому, изложившему свой совет по памяти.

Но несомненно по проповеди Либериуша Святитель Димитрий Ростовский цитирует толкование св. Кирилла Иерусалимского (315 - 386), рассуждая о целомудрии, о чистоте телесной человека как создания Божьего, единосущного с Сыном Божьим: "Убо сопряжены есмы Ему, аки невеста жениху, не токмо в един Дух, но и в едино тело. Чесо ради и Святый Кирилл Иерусалимский глаголет: "съплотни и съкровни Христови [:въ Святомъ причащенїи:] бываемъ". Здe помыслом, не гневается ли жених, егда видит невесту свою прелюбодействующую? Подобне и Христос, не подвижется ли на гнев, видя того, его же сопряже Себе в един Дух, и в едину плоть, сквернящася нечистотами греховными, яко прелюбодействующа от Него, и не востанет ли на отмщение, по Псаломникову речению: Потребил еси всякаго любодеющаго от Тебе [Псал., LХХII, 27]?" В авторизованной рукописи из библиотеки Святителя напротив слов св. Кирилла читается также изъятая в изданиях собственноручная ссылка: "Citatus Сог: [Cornelius] in loann: 6. v.57. fol: 347. 2. А. Et Gospodarz. fol: 544." (Л.115)6. У Либериуша в первой проповеди "nа Dzien Bozego Ciaіa"7 тоже цитируется толкование св. Кирилла Иерусалимского, утверждающего, что после принятия Пресвятого Причастия "Con-corporei [et] consaguinei Christi, staiemy sie iednym ciatem, ledna krwia z Chrystusem Panem. Cyril. Hierosol. Catech. Мyst. 4." (C. 540).

Далее Либериуш приводит еще высказанное "rzetelnie", "честно" суждение св. Кирилла Александрийского († 444) из IV книги комментариев на Евангелие от св. Иоанна ("Lib. 4 in loan. сар.77"), но автору "Летописа келейного", возможно, здесь не подошел ярко выраженный аллегорический смысл этого толкования. Однако Святитель Димитрий использует его в "Поучении на Неделю Пятую Великого Поста", произнесенном, как гласит маргиналия в рукописи, в Москве [10 марта] 1706 г. ("Аnn:[о] 1706. Moschoviae")8. В прижизненной копии поучения ссылки на источники в большинстве случаев введены в текст: "[...] и святый Кирилл Иерусалимский citat[us] Cornel: in hunc Joanni locum. fol: 347. 2. A. et Gospodarz: глаголяй: мы во святом причащении бываем Христоносни, пачеже съплотни и съкровни Христови. А святый Александрийский Кирилл приводит сицевое подобие citatus Cornel: in ejusdem locum fol: 347.l.D. et Gospodarz. fol: 544. Якоже егда кто воск растаенный, в другий воск растаенный вливает, смешается в един воск, и по всему тойже и един воск бывает: тако аще кто тело и кровь Господню приемлет, с ним || сице соединяется, яко Христу в нем и ему во Христе обретатися. Слышиши ли толь великих учителей свидетелства, и самая неложная словеса Господня, о человече! и еще ли не имеши веры, ни корыстнаго приобретения от причащения чаши Господни познаваеши? Аще тем не имеши веры, то кому верити начнеши? Слышиже и еще вещь чудну: Есть некиих божественнаго писания испытателей вопрос: Jacek Liberiusz in libro suo vоcatо Gospodarz. fol: 552. почто Июда предая Господа нашего Июдеом, даде им знамение глаголя: Егоже аще лобжу, той есть, uмете его Матф: 26. v: 48.? [...] || [...] На то вопрошение от Златоустаго толкования домышляются тайны таковой: егда на последней вечере святии Апостоли от рук Христовых причастишася Тела и Крове Христовы: вси просветишася лицы своими, и быша яко лице Христово, и на коеголибо Апостола Июда воззре, виде лице того красотою и благодатию подобно лицу Христову. Сице о них глаголет Златоуст святый: citatus Gospodarz loco que supra Habebant CHristiferas facies post Communionem. [S.] Chrysost: Hom: 45. in Joan: имеяху христоносныи лица по причащении. || Помыслил ибо в себе Июда: требе будет слугам Каиафовым дать знамение, по коем бы познали Христа, ибо не познавши им Того, опасно есть, да некако вместо Его uмут инаго. И того ради, егда прием от архиереи слуг спиру, роту, даде им знамение: Егоже аще лобжу, той есть" (Лл.41 об.-42 об.). Все цитаты из трудов святых Отцов Церкви читаются в проповеди Либериуша и дословно переведены Святителем Димитрием Ростовским. В неопубликованной рукописи разных выписок и заметок, начатой в Ростове в феврале 1708 г. и озаглавленной "Notata per Alphabetum", есть копия этого отрывка "о Naswiezym Sakramencie", где слова св. Иоанна Златоуста Митрополит Димитрий подчеркнул киноварью (ГИМ. Синод. собр. N 187. Лл.21(5)об.-22(6)).

Итак, ни одного из двух изданий проповедей на Господские праздники у Митрополита Димитрия не было. Быть может, он сумел получить сборник Либериуша хотя бы в библиотеке Московского Печатного Двора, с сотрудниками которого состоял в постоянных "листовных" контактах... Может, даже он воспользовался уцелевшим и до сегодняшнего дня экземпляром из собрания Сильвестра Медведева...

Но скорее всего среди его рукописей должны были быть выписки из проповедей Либериуша. Еще одна такая выписка сохранилась в принадлежавшем св. Димитрию старопечатном "Прологе" на второе полугодие, где в качестве прибавления к "Житию св. Апостола Матфея" (9 VIII) вклеена небольшая рукопись на польском языке, на одной странице in folio (19,3 х 30,9 см), выполненная красивым латинским курсивом и озаглавленная: "Gospodarz w kazaniu trzecim na nowe lato fol: 75: о S: Macieiu Apostole." Нач.: "Francior. Zolnierze iedni obieraiac sobie za Patrony Swietych Bozych, pisali na pewnych kartkach imiona swiete, у iako kto trafi, brali z iedney kupy. Niektoremu z nich trafiі sie Maciey Swiety, [...]." Конец: "Wiedzze iz kazdy z sіug wybranych Bozych zacny iest, i lego imie zacne у swiete"9. У Либериуша далее говорится о том, что не следует пренебрегать никаким именем святого, ибо каждое красиво и свято; но самое святое и прекрасное имя Господне Иисусово, что подтверждается словами св. Апостола Павла (Филип., 11,9): "Nomen super omne nоmеn. Имя выше всякаго имени" (С.76). Чудо о явлении св. Матфея пренебрегшему его именем воину отсутствует, однако, в Димитриевских редакциях Жития св. Апостола и Евангелиста Матфея (16 XI и 9 VIII). Очевидно, выписка из проповеди Либериуша была сделана после сентября 1705 г., когда вышел "типом" последний том "Книги Житий Святых".

Представленные материалы заставляют обратиться попутно к вопросу датировки "Поучения на Неделю Пятую Великого Поста", в приписках к которому отмечена дата произнесения "казания", но написано оно должно было быть не ранее февраля 1708 г., когда начата была рукопись "Notata per Alphabetum", содержащая соответствующую выписку из проповеди Яцека Либериуша.

Далее, следует напомнить, что в письме Стефана Яворского от 19 декабря 1707 г., на которое отвечал Святитель Димитрий в январе 1708 г., нет ни слова об "отроке" Ханаане. Исключая возможность существования еще одного, неизвестного письма, надо полагать, что "нижайший Cтioпкa грешник" нанес свои замечания непосредственно в рукописи "Летописа келейного", экземпляр которой пока не обнаружен. Но содержание проповеди Либериуша, трактующей историю Ханаана в ином плане, св. Димитрию известно не было. В этом месте "Летописа келейного" он воспользовался трудом Корнелия Ляпиде, а ссылка на сборник Либериуша, должно быть, была скопирована с приписки Стефана Яворского.

И в конце концов, представленные материалы свидетельствуют, что наряду с Петром Скаргой10, Фомой Млодзяновским11, Франциском Рыхловским и другими старопольскими писателями известную долю влияния на литературно-богословское творчество св. Димитрия Ростовского, крупнейшего классика российской религиозной литературы конца XVII - начала XVIII вв. оказал и Яцек Либериуш из Казимежа под Краковом. Такова очередная, далеко еще не последняя страница истории того огромного наследства, которое Россия восприняла из Польши в то самое сложное время, когда "русская культура, мучительно расставаясь со средневековыми идеалами, сначала робко и неуверенно, затем все более решительно вставала на путь европеизации"12.

  1. Шляпкин И.А. Св. Димитрий Ростовский и его время (1651-1709 г.). СПб., 1891.
  2. COMMENTARIA IN PENTATEVCHVM MOYSIS, Auctore R.P. Cornelia Comelii Lapide, Societate lesv. In Louaniensi Academia Sacrae Scripturae Professore. Antwerpiae 1616. 2° (1 издание). Принадлежавшая св. Димитрию книга не найдена.
  3. Вiеniаrzownа J., Liberlusz Jacek [...] //Polski Sіownik Biograficzny. Т. XVII. Wrocіaw - Warszawa - Krakow - Gdansk, 1972. S.282-283; J. Кrukоwski. Rozbior krytyczny kazan X. Jacka Liberiusza //"Homiletyka". Krakow, 1898.
  4. [Liberiusz Hyacinthus Casimiritanus], GOSPODARZ Nieba у Ziemie IESVS CHRYSTVS SYN BOZY BOG WCIEIONY, Zbawiciel у Naprawca Swiata, W przednie Taiemnic у Dziel swoich vroczystosci Poboџnemu Audytorowi na Kazaniach WYSTAWIONY, Od X. IACKA LIBERIVSZA S.T.Doktora, Proboszcza Koscioіa Bozego Ciala na Kazmierzuprzy Krakowie. W KAZIMIERZV przy Krakowie W Drukarni Balcera Smieszkowicza Typographa, Roku Panskiego 1665. 4°; [To же, с дополнениями:] Znowu Przedrukowany z przydatkiem Koledy gospodarskiey, у dwu Kazan о s. Jgnacym Fundatorze Soc: IESV. у о В. Janie Kantym Theologu у Professorze Akademiey Krakowskiey. W KRAKOWIE. W Drukarni Balcera Smieszkowica I. K. M. Typogr. Roku Panskiego 1669. 4°. Cm.: [К. Estreiсher]. Bibliografia polska. Stolecie XV- XVIII. W ukіadzie abecadіowym. Przez Karola Estrelchera [библиотекаря Ягеллонской библиотеки]. Wydaі Stanisіaw Estreicher. T. XXI. Krakow, 1906. C. 260. 1 - 262. 2. Кроме перечисленных на титульном листе второго издания дополнений, книги различаются высотой шрифтов, причем издатель старался, чтобы на страницах "Gospodarza" был один и тот же текст, что заставило его добавить на таких страницах по строке. Но в содержании проповедей нет никаких разночтений, поэтому в данной заметке используется 2-е изд. из библиотеки Сильвестра Медведева [РГАДА. Ф.1251. N 2558 (4168)], сверенное с экземплярами обеих изданий, находящихся в Ягеллонской Библиотеке в Кракове (585504 I и 585684 I). Благодарю хранителя этой библиотеки магистра Анну Кучару за помощь в получении копий необходимых источников.
  5. ГИМ. Синод. собр. N 53. Л.144 об. Далее цитируется эта же рукопись, хотя во многих других авторизованных и прижизненных списках в этом месте не отмечается особых разночтений.
  6. COMMENTARIVS IN QVATVOR EVANGELIA, Avсtore R.P. Corneliо Cornelii Lapide, [...]. Tomvs secvndvs, complectens expositionem Litteralem [et] Moralem in SS. Lucam [et] Ioannem, lndicibvs necessariis illvstratvs. Antverpiae, 1695. 2°. РГБ. Музей Книги. Инв. N 29826-29827, экз. из библиотеки св. Димитрия Ростовского, со "своеручными" пометами и записями.
  7. Литургическое торжество в католической церкви, установленное в 1264 г. папой Урваном IV и посвященное особенному почитанию Пресвятого Причастия Тела Христова, осуществляемому в форме теофорического шествия священнослужителей с Пресвятым Причастием, помещенным в монстранции, в сопутствии хоров и массы верующих. В польском ритуале с XV века во время шествия перед четырьмя специально сооруженными алтарями проводятся краткие молебны с предписанными чтениями из четырех Евангелий. В XVI-XVII вв. во время торжества Божьего Тела особенного расцвета в Польше достигли введенные иезуитами паратеатральные инсценизации, известные в трех типах (см.: J. Роріаtеk. Studia z dzlejow jezuickiego teatru szkolnego. Wrocіaw, 1957, a особенно, с библиографией включительно: J. Оkоn. Dramat i teatr szkolny. Sceny jezuickie XVII wieku // "Studia Staropolskie". T. XXVI. Wrocіaw-Warszawa-Krakow 1970. С.357). Один из них, эпического характера, представлен в драме "Духовное причастие святых Бориса и Глеба" ("Kommunjia duchowna SS. Borysa i Hleba", Орша [?], до 1693 г.), находящейся в рукописи из коллекции Оссолинских (Ossol. N 12.778 1. С.401-472) и блестяще исследованной в неопубликованной (несмотря на рекомендации к печати) кандидатской диссертации Л.А. Софроновой "Древнерусский сюжет в польской драматургии XVII века" (Институт Славяноведения и Балканистики АН. М., 1972). Дорогую соименницу благодарю душевно за возможность ознакомиться с рукописью работы. Cм. также: L.А. Sоfrоnоwа. Intermedia polskiego dramatu z XVII wieku "Komunia duchowna swietych Borysa i Gleba" // "Pameitnik Teatralny", 1971. N 1. О торжестве Божьего Тела см., например: J. РikuIik.Oficjum о Bozym Ciele w swietle historycznо-krytycznym // "Collectanea Theologica", 1974. Vol. 44. Z. 3. S. 27-40. Для Яцека Либериуша, более тридцати лет своей жизни прослужившего проповедником и настоятелем костела Божьего Тела в краковском Казимеже, это был еще и храмовый праздник.
  8. ГИМ. Cобр. И.Е. Забелина. N 618 (инв. N 45641). Л. 35-54 об., с дополнительными заметками в конце. Далее цитируется по этой рукописи. Ср.: РГАДА. Ф. 381. Рукописи Синодальной Типографии. N 505. Ч. 1. Лл. 71 (76) об.-85 (90), с исправлениями и переделками авторского текста; РГБ. Ф.394. Собр. А.И. Хлудова. N 25. Лл. 48(57) об. - 55(64); РГБ. Ф.310. Собр. ТСЛ. N 658. Лл. 258-265 об., с припиской в конце; РНБ, Ф.775. Собр. А.А. Титова. N 100. Лл.29(45)-35(51), с заметками после текста; ГM3РК. N 808 (КП-10055/799). Лл. 42-50 об., с заметками в конце, и др. Первая публикация: Собрание разных поучительных слов и других сочинений святаго Димитриа митрополита Ростовскаго чудотворца на шесть частей разделенное, [...]. М., III 1796. Ч. 1. Лл. 52 об.-60 об.
  9. Пролог. Т. II. Кн. 2 (июнь, июль, август). М., XII 1685. 2°. VI (V полное) издание. РГБ, Музей Книги. Инв. N 1290. Запись казначея Филарета на об. верхней крышки переплета: "Минеа трехмесячная архиереа Димитриа". Ниже автограф Владельца: "От книг Иерея Василия Батуринского Замкового бе, нынеже есть Иеромонаха Димитриа Савича, житий Святых Писателя". Вклейка между лл. 676 и 677, в разворот с л. 676 об.
  10. См.: Т. Пачовськiй. Вiдгуки "Zywotow Swietych" П. Скарги в "Четьтiх-Мiнеях" Дмитра Тупталенка. Отд. оттиск из "Записок Наукового Товариства iм. Шевченка", T. CLV. Львiв, 1937; А. М. Державин. Четии-Минеи Святителя Димитрия, митрополита Ростовского, как церковноисторический и литературный памятник // Богословские труды. 1976. Т. XV - XVI; L. А. Jаnkоwskа. Recepcja tworczosci ks. Piotra Skargi SJ na Rusi w spusciznie sw. Dymitra z Rostowa i innych // Jezuici a kultura polska. Materialy sympozjum Jubileuszowego z okazji 500-lecia urodzin Ignacego Loyoli (1491-1991) i 450-lecia powstania Towarzystwa Jezusowego (1540-1990). Krakow, 15-17 lutego 1991 r. WAM - Ksieza Jezuici. Krakow, 1993. C.93-111.
  11. Cм.: M.A. Фeдотова. О двух источниках украинских проповедей Димитрия Ростовского (Фома Млодзяновский и Корнелий Лапиде // ТОДРЛ. СПб., 1993. Т. XLVII; Idеm. Ораторская проза Димитрия Ростовского (украинский период: 1670-1700 гг.). Канд. дисс. СПб., 1995. С.101-152, и соответственно автореферат диссертации.
  12. Буланин Д. Последнее столетие древнерусской книжности // Словарь книжников и книжности Древней Руси. Вып. 3 (XVII в.). Ч. 1 (А-З). СПб., 1992. С. 3.