В.Н. Малов

Латинские грамоты Ростовского музея

В Ростовском музее хранятся четыре латинские грамоты итальянского происхождения XV-XVII вв. под инвентарными номерами от Р-1530 до Р-1533. Об одной из них, самой поздней (Р-1533; № 4 нашего описания) известно, что она была получена музеем в дар от Амфилохия, епископа Угличского 1 марта 1889 г. Собственноручная запись основателя и хранителя музея А.А. Титова на обороте грамоты Р-1532 (наш № 3) свидетельствует о том, что ее подарил известный историк-иезуит П. Пирлинг, видный специалист по истории России; установлено, что это произошло в октябре 1909 г. О времени поступления в музей двух оставшихся грамот ничего точно не известно; ясно лишь, что это произошло после основания музея в 1883 г. и до революции 1917 г.

Ниже следуют аннотации на эти грамоты.

№ 1. Р-1530. 24 июля 1412 г. ВЕРЧЕЛЛИ (Пьемонт, Италия). Лат. яз. Готический курсив.

Нотариальный акт о подтверждении инвеституры на участок в 22 модия луга, который держит в форме эмфитевтического держания гражданин г. Верчелли, по профессии юрист Франческо ди Паоло де Агациис.

Инвеститура подтверждается от имени администратора госпиталя св. Андрея (с которым объединился госпиталь св. Бригиты, или “госпиталь шотландцев”) в Верчелли Джованни ди Дионисио де Каресана и брата Гульельмо де Граба как представителя капитула объединенного госпиталя.

Описаны границы участка. Размеры ежегодного держательского платежа (фикта): 6 лир деньгами или эквивалент в натуре - на 4 лиры оливкового масла и на 2 лиры воска. Госпиталь обещает защищать права держателя и его наследников на участок при условии возмещения ему связанных с этим издержек. При продаже держания держатель выплачивает госпиталю 20 сольди (т.е. одну лиру); при этом он не имеет права продавать держание другим госпиталям, церквам и монастырям, рыцарям и магнатам, а также “людям с дурной репутацией, не имеющим на то права и неплатежеспособным”.

Госпиталь признает, что получил сполна у держателя все причитающиеся платежи за прошлые годы. В случае нарушения договора госпиталем он обязуется возместить держателю убытки и судебные издержки.

Акт изготовлен нотариусом г. Верчелли Антонио Траффо.

№ 2. Р-1531. 10 февраля 1508 г.* КРЕМОНА (Ломбардия, Италия). Лат. яз. Ранний гуманистический курсив.

Нотариальный акт об уступке небольшого участка (8 пертик пахотной земли) доктором медицины Бальзарино де Аймис в пользу доктора медицины Джироламо де Каренцонибус и Маркантонио де Аймис, на правах свободного аллода.

Уступка объясняется тем, что при проверке соответствия реальных размеров владения, совладельцами которого являются, в качестве наследников прошлых владельцев, Джироламо и Маркантонио, с размерами участка, зафиксированными в соответствующей грамоте, была выявлена недостача 8 пертик земли.

Акт составлен тремя нотариусами г. Кремоны: Джованни де Ферариис, Симоне и Джакопо делла Фосса.

Имена Джироламо и Маркантонио упоминаются в завещании Никколо де Аймис, отца Маркантонио (3 ноября 1500 г., Кремона), опубликованном в издании “Акты Кремоны XIII-XVI веков в собрании Академии Наук СССР”. М.-Л., 1961. С. 208-214. Джироламо де Каренцонибус был, после смерти своего отца Леонардо, опекуном Маркантонио (видимо, его кузеном по матери). В составлении завещания участвовал один из заверителей данного акта Джованни де Ферариис.

* В оригинале: “1507 г.”; началом года в Кремоне считали день Благовещения (25 марта).

№ 3. Р-1532. 12 января 1529 г. СУНА (ныне в составе г. Палланца, пров. Новара, Пьемонт, Италия). Лат. яз. Итальянский деловой курсив XVI в. (“меркантеска”).

Нотариальный акт о покупке жителем Суны Бартоломео Цукинети за 75 лир либеллярного держания у жителей Суны Комено Понгини, Джакопо Бургинати и Пьетро Кути, при условии ежегодной поставки продавцом 5 стариев (ок. 120 кг) пшеницы в смеси с рожью и просом. Бартоломео получил акт инвеституры на купленное им держание от Леонардо Гранерио, также жителя Суны; Бартоломео будет иметь право “доминиум директум” и получения фикта с субдержателей.

Акт составлен нотариусом Джамбаттистой из Колле-ди-Палланца и заверен, кроме него, также и его отцом, нотариусом Маркантонио (отец последнего Джанфранческо был также нотариусом).

№ 4. Р-1533. 14 мая 1675 г. РИМ. Лат. яз. Гуманистический курсив (тип “италика”).

Грамота, выданная от имени кардинала Палуцци Альтьери как покровителя Конгрегации св. Троицы и членов римского руководства этой конгрегации. Адресована братству Иоанна Евангелиста, Иакова Старшего и св. Антония Великого в г. Бергамо (Ломбардия, Италия). Удовлетворяя просьбу братства о приеме в состав Конгрегации св. Троицы, переданную его прокуратором Андреа Петти, руководство конгрегации соглашается распространить на членов братства правила отпущения грехов и привилегии, принятые для членов конгрегации. Братство должно в 3-месячный срок заняться делами, на которых специализируется конгрегация (обслуживание больных, паломников, оказание вспомоществования вступающим в брак девушкам) и добавить к своему названию слова “св. Троицы”.

Для сведения братства полностью приводится текст двух документов:
1) Грамота папы Павла V от 2 октября 1606 г., где перечисляются случаи, в которых членам Конгрегации св. Троицы может быть дано полное отпущение грехов.
2) “Конституция” папы Климента VIII от 7 декабря 1604 г., определяющая правила приема новых братств в состав церковных орденов, конгрегаций и других религиозных объединений; особо подчеркивается необходимость получения на то согласия от местных епископов (в Риме от викария папы), которые и впредь должны сохранять определенный контроль над деятельностью находящихся в их епархиях филиалов религиозных объединений.

Текст грамоты стандартный, название бергамского братства и имя его представителя вписаны в оставленные пробелы. Имеются подписи кардинала Альтьери и членов руководства конгрегации.

Грамота украшена изображением сцены Распятия; по бокам - большие гербы папы Климента X (Эмилио Альтьери; 1670-1676) и города Рима; внизу, меньшего размера - герб кардинала Альтьери.

Как видим, четыре документа не связаны между собой по содержанию. Однако в географическом отношении они относятся к одному ареалу. При этом, если оставить в стороне последнюю грамоту, полученную от епископа Амфилохия, то три оставшиеся однородны также и по своему характеру (нотариальные акты). Отметив на карте Италии места их изготовления (Верчелли, Кремона, Суна), мы увидим, что они как бы расположены по окружности радиусом 60-75 км, описанной вокруг такого крупнейшего культурного центра, как Милан. Можно предположить (особенно если мы допустим, что запись А.А. Титова относится не к одной, а ко всем трем грамотам), что Ростовский музей обладает “осколком” очень известной коллекции миланского писателя и палеографа Карло Морбио, основная часть которой была приобретена на аукционе в Лейпциге в 1889 г. после смерти коллекционера библиотекой университета в Галле - Виттенберге (Германия) и ныне там хранится. Состав этой коллекции, содержащей документы из Кремоны и других расположенных вокруг Милана североитальянских городов, в целом соответствует составу данного документального комплекса (см.: “Акты Кремоны XIII-XVI веков в собрании Академии Наук СССР”. М.-Л., 1961. С. 41).